Effects of code mixing in Indian film songs
Abstract
The study examines the reasons and effects of code-mixing inIndian films songs on the youth. A questionnaire was designed toanalyze the reasons and for assessing the effects of code-mixing inIndian film songs. A survey of 100 students of Lahore wasconducted. The findings of the study reveal that not even a singlereason or impact factor was rejected by the respondents whichclearly show that all reasons and effects are significant in their ownways. The analysis of data was brought to light by means offrequency of responses, graphical representation and descriptions,for the better understanding of a socio-linguistic phenomenon.
References
Amuda, A. (1989). Attitudes to Code-switching: The Case of Yorubaand English. Odu, New Series, No. 35.Atoye, R.O. (1994). Code Mixing, Code Switching, Borrowing andLinguistic Competence: Some Conceptual Fallacies. In B.Adediran (Eds.).Cultural Studies in Ife. Ile-Ife: The Institute ofCultural Studies.Auer, P. (1998). Code-Switching in Conversation: Language, Interactionand Identity. London & New York: Routledge.Awang, S. (2004).BahasaRojak (Rojak Language). Retrieved from:http://www.pts.com.my/modules.php?name=News&file=article&sid=192Babalola, E. T &Rotimi, T. (2009).Code-Switching in ContemporaryNigerian Hip-Hop Music.Itupale Online Journal of AfricanStudies,1, 1-26.Babatunde, S. T. (2002). The Structure of Language with specialreference to Nigerian Languages and the implication forNational Development. Leading Issues in General Studies:Humanities and Social Science.Unilorin: The General StudiesDivision. (pp. 92-101).Bhatia, T. K. & Ritchie, W. C. (2012). The handbook of bilingualism andmultilingualism. John Wiley & Sons.Bhatia, T. K. & Ritchie, W. C. (2004).Social and Psychological Factorsin Language Mixing.In W. C. Ritchie and T. K. Bhatia(Eds.).Handbook of Bilingualism (pp. 336-352).Wiley BlackwellPublishers.Chaer, A. &dLeonyagustina.(2004). SosiolinguitikSuatuPengantarEdisiRevisi.Jakarta: RhinekaCipta.Chen, J. M. (1999). ZhongguoYuyan he ZhongguoShehui. Guangzhou:Guangdong JiaoyuChubanshe.Ehsan, A. & Aziz S. A. (2014). Code-Mixing in Urdu News of aPrivate Pakistani Channel: A Case Study. Journal of AcademicResearch International, 5.Fan, Y. G., & Angela Y. H. (2006). The insights from the “EnglishCorner”: An in-depth study of language learning anxiety.Proceeding of the 2006 International Coneference and Workshopon TEFL & Applied Linguistics.Fraenkela J.R. &Wallen N.E. (2000).How Design and Evaluate Researchin Education. USA: The McGraw-Hill Companies.Hamers, F.J. & Blanc, A.H.M. (1989).Bilinguality andBilingualism.Cambridge University Press.Hawkins, J. A. (2004). Efficiency and Complexity in grammar.London:Person Education.Heller M. (2007).Bilingualism as ideology and practice.In M. Heller.(Ed.) (2007).Bilingualism: A social approach (pp.1). United States: PalgraveMacmillan.Hornby, S. (2001).Oxford Advanced Learner’s Dictionary (6th ed.). Oxford University Press: London.Kachru, B. B. (1983). The Indianization of English: The English Languagein India. Oxford University Press.Kia, L. S., Cheng, X., Yee, T. K. & Ling, C. W. (2011). Code-Mixing ofEnglish in the Entertainment News of Chinese Newspapersin Malaysia. International Journal of English Linguistics, 1(1), 3.Li, D. C. S. (2000). Cantonese-English code-switching research inHong Kong: aY2K review. World Englishes, 19(3), 305–322.Retrieved from http://dx.doi.org/10.1111/1467- 971X.00181Martin, J. R. (1999). Mentoring semogenesis: 'Genre-based' literacypedagogy.In F. Christie (Eds.).Pedagogy and the shaping ofconsciousness: Linguistic and social processes (pp. 125-155).Hampshire & New York: Palgrave Macmillan.Maschler, Y. (1998). On the transition from code-switching to amixed code.In P. Auer (Eds.).Code-Switching in Conversation(125-149). London: RoutledgePress.Motion Picture Acharya, V.K. (Director).(2013).Dhoom 3. [MotionPicture]. MumbaiMotion Picture Advani, N & Reid Jr, R. (Director). (2003). Kal ho na ho. [Motion Picture]. MumbaiMotion Picture Arbaaz Khan. (Director).(2012).Dabaand 2. [MotionPicture] MumbaiMotion Picture Aziz, M. (Director). (2010). Dulha mil gaya. [MotionPicture] MumbaiMotion Picture Bazmee, A. (Director).(2011). Ready. [Motion Picture]MumbaiMotion Picture Chandra, B. (Director).(1978). Don. [Motion Picture]MumbaiMotion Picture Chopra, Y. (Director). (2012). Jab tak he jaan’. [MotionPicture] MumbaiMotion Picture Deo, A. (Director).(2012). Delhi Belly. [MotionPicture] MumbaiMotion Picture Dhawan, D. (Director).(1999). HaseenaMaanJayegi.[Motion Picture] MumbaiMotion Picture Dhawan, D. (Director).(2001).Jodi No 1. [MotionPicture] MumbaiMotion Picture D'Souza, A. (Director).(2013). Boss. [Motion Picture]MumbaiMotion Picture Farah Khan.(Director).Happy new year. [MotionPicture] MumbaiMotion Picture Farah Khan.(Director).(2007). Om shanty Om.[Motion Picture] MumbaiMotion Picture Hirani, R. (Director). (2014). PK. [Motion Picture]MumbaiMotion Picture Honda, A. (Director).(1996). Rakshak. [MotionPicture] MumbaiMotion Picture Kashyap, A. (Director).(2013). Besharam. [MotionPicture] MumbaiMotion Picture Khan, M. (Director). (1995). Akele Hum Akele Tum.[Motion Picture] MumbaiMotion Picture Manno, D. (Director).(1977). Amar Akbar Anthony.[Motion Picture] MumbaiMotion Picture Mohan, A. R. (Director).(2013). khiladi 786. [MotionPicture] MumbaiMotion Picture Nadiadwala, S. (Director). (2014). Kick. [MotionPicture] MumbaiMotion Picture Narang, S.D. (Director). (1958). DilliKa Thug.[Motion Picture] MumbaiMotion Picture Narang, S.D. (Director). (1958). DilliKa Thug.[Motion Picture] MumbaiMotion Picture Samanta, S. (Director). (1958). Howrah Bridge.[Motion Picture] MumbaiMotion Picture Shetty, R. (Director).(2013). Chennai express. [MotionPicture] MumbaiMotion Picture Sinha, A. (Director).(2011). Ra-one. [Motion Picture]MumbaiMotion Picture Subhash, G. (Director).(1989). Ram Lakhan’.[MotionPicture]. MumbaiMotion Picture Abbas &Mustan (Director).(2002). Hamraaz.[MotionPicture]. MumbaiMotion Picture Krish (Director). (2014). Gabhar is back. [MotionPicture]. MumbaiMotion Picture Priyadarshan.(Director).(2000). Hera Pheri.[MotionPicture]. MumbaiMushtaq, H. (2012). An Analysis of Code-Mixing in TelevisionCommercials. Languages in India, 12.Muysken, P. (2000). Bilingual Speech: A Typology of Code-mixing.Cambridge University.G., Kalika, B., Rafael, E., Banchs, Monojit, C. & Paolo, R.(2014, June).Query Expansion for Multi-script InformationRetrieval: Proceedings of the 37th Annual ACM SIGIRConference, SIGIR-201, Gold Coast. AustraliaRanjha, M. I. (2012). Urdu Syllable: Templates and Constraints.Proceeding of CLT12, Lahore.Rasul, S. (2006).Language Hybridization in Pakistan as SocioculturalPhenomenon: An Analysis of Code-mixedLinguistic Patterns. Retrievedfromhttp://prr.hec.gov.pk/thesis/2426.pdfRomaine, S. (1989).Bilingualism. USA: Black Well Publisher.Roni, R. (2008). An analysis of Indonesian-English code mixing used insong lyrics of project pop (Master's thesis, School of TeacherTraining and Education Muhammadiyah University ofSurakarta, Indonesia). Retrievedfromhttp://etd.eprints.ums.ac.id/3772.Whitman, W. (2007).An Epigraph in Fromkinetal.An Introduction toLanguage (8th ed.). USA: Wordsworth.Ying, T. Y. (2005). Observations on British and Singaporeanperception of prominence. In D. Deterding, A. Brown & L. E. Ling (Eds), English in Singapore: Phonetic Research on a Corpus(pp. 95&103). Singapore: McGraw Hill.Yule, G. (1996). The Study of Language. UK: Cambridge UniversityPress.
Full Text: PDF
Refbacks
- There are currently no refbacks.